BlocSaint CoranVidéos

Interprétation de la sourate se fendre ( Al-infitar)

Cheikh Mohamad Kanso

Par le Nom de Dieu Le Tout-Miséricordieux Le Très-Miséricordieux.

Chers frères et sœurs, nous entamons aujourd’hui l’interprétation de la sourate « se fendre », sourate mecquoise qui comporte 19 versets.

Dans cette sourate, comme dans la précédente, Dieu nous présente un tableau de ce qui se passera le Jour de la résurrection et mentionne les signes qui se produiront ce jour-là et qui offriront à la vue de tous, un spectacle qui suscitera une très grande peur, une peur extrême.

La sourate commence par la parole de Dieu Le Très Haut qui dit :

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾

Par le Nom de Dieu Le Tout-Miséricordieux Le Très-Miséricordieux « Quand le ciel se fendra, » (1)

Parmi les signes qui se manifesteront le Jour de la résurrection, le ciel se déchirera et se rompra ; il cédera brutalement, se séparera en fragments ou se divisera par des fissures ;

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾

« quand les étoiles se disperseront, » (2)

Egalement parmi les signes du Jour de la résurrection, les étoiles tomberont des espaces éloignés dans le ciel, perdront leur éclat et s’éteindront ; aussi les planètes seront dispersées en désordre et s’en iront de tous les côtés.

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾

« quand les mers seront unies [et confondront leurs eaux] » (3)

Toujours parmi les signes du Jour de la résurrection, les mers deviendront de plus en plus intenses, s’enfleront en faisant jaillir leurs eaux, puis la barrière entre les eaux douces et les eaux salées sera levée et les deux sortes d’eaux se mélangeront pour n’en former qu’une seule.

D’autres parmi les exégètes disent que les mers seront comme dynamitées et leurs eaux cesseront de couler, deviendront sec et disparaitront à tout jamais.

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾

« quand les tombes seront bouleversées » (4)

Toujours parmi les signes du Jour de la résurrection, les tombeaux seront retournés en tous sens et mis sens dessus dessous, comme s’ils étaient creusés ou ouverts à nouveau pour en retirer les morts.

C’est l’étape de la résurrection des morts et du renouvellement de la vie.

Après avoir mentionné tous ces évènements arrive alors le résultat inévitable que verra chaque être humain après sa mort, à savoir :

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾

« toute âme aura ce qu’elle a avancé et qu’elle a remis à plus tard. » (5)

Lorsque ce jour arrivera, l’homme verra de ses propres yeux, devant lui, toute son œuvre préparée, bonne ou mauvaise, et par la suite il saura de ce qui lui a été présenté, les conséquences de sa bonne comme de sa mauvaise action.

Que signifie « qu’elle a avancé et qu’elle a remis à plus tard » ?

Ce jour-là, l’homme verra ce qu’il a devancé pour lui comme œuvre dans sa vie et les fruits de ce qu’il a laissé après sa mort, comme œuvres, religieuses, morales, sociales ou humanitaires, dont les gens profitent et qui perdurent après sa disparition.

Egalement, pour d’autres savants, cela veut dire que l’homme verra les fruits de ce qu’il a fait au début de sa vie et ce qu’il a fait à la fin de sa vie, de bien comme de mal.

En effet cela reflète les dimensions de la responsabilité de l’homme devant ses actes et montre que les effets de l’acte de bonté ou de la faute sont liés à l’auteur, même si des milliers d’années se sont écoulées après sa mort !

Ensuite, Le Seigneur Tout Puissant s’adresse à la conscience de l’homme et sa raison afin qu’il prête attention à la négligence et à ses actes ainsi qu’aux grandes responsabilités qu’il a devant son Créateur, Le Très-Haut.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾

« Homme qu’est-ce qui t’a aveuglé au sujet de ton généreux Seigneur » (6)

Ô homme, qui t’a trompé sur ton généreux Seigneur en enfreignant ses lois et enseignements et en Lui désobéissant ?

Qu’est-ce qui t’a rendu aveugle et orgueilleux au point de manquer à un devoir, d’être négligent dans les manières, de tourner le dos à la vérité venant du Seigneur ?

Pourquoi cette attitude devant Le Seigneur généreux qui protège toutes les créatures et les englobe dans Sa Miséricorde infinie ; Celui qui pardonne les péchés de l’homme et lui efface ses fautes ; Celui qui donne sans rien attendre en retour, par sa générosité infinie ?

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾

« qui t’a créé, modelé, constitué avec harmonie et équilibre » (7)

Pourquoi homme ne répond-tu à cette générosité du Généreux par excellence que par l’ingratitude, alors qu’Il t’a créé à partir d’une goutte de sperme et t’a doté de formes harmonieuses et bien proportionnées ?

En effet lorsque l’homme médite bien sur son corps, sur la manière dont il a été façonné et modelé, sur l’extrême précision avec laquelle chaque organe humain est créé et fonctionne ; lorsqu’il réfléchit bien sur comment chaque organe remplie à merveille le rôle qui lui est assigné, alors il ne peut y voir que la Toute Puissance et la Générosité divine qui apparaissent clairement devant lui.

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾

« il t’a composé dans la forme qu’il a voulue. » (8)

Qui t’a façonné comme II l’a voulu, c’est-à-dire la forme la plus parfaite et la plus harmonieuse et pourtant rien ne l’empêchait de te donner la forme d’une mouche, d’un chien, d’un âne ou d’un cochon.

Dieu Tout Puissant a honoré l’homme en faisant de lui un être avec un joli aspect et une belle forme, un humain doué de raison et d’intelligence ; et plus encore sa stature humaine bien droite et le fait de marcher sur ses pieds le distingue nettement du reste des animaux.

D’autres commentateurs disent de cette forme voulue, fait référence au genre, c’est-à-dire le sexe masculin et le sexe féminin.

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾

« Non, mais vous niez le Jugement. » (9)

Non ce n’est pas comme vous dites ou comme vous croyez ô impies, idolâtres et injustes !
Au lieu d’être fidèles à Dieu Le Très Haut, bien au contraire, malgré toutes les preuves, vous traitez de mensonge la Religion, la résurrection, le rassemblement et le jugement dernier pour être rétribués selon vos œuvres !

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ ﴿١٠﴾

« [Mais] il y a des gardiens [qui veillent] sur vous, » (10)

Sachez que vous êtes surveillés, du jour comme de nuit, le matin comme le soir, par des créatures de votre Seigneur Tout Puissant qui vous voient, mais que vous ne pouvez pas voir.

كِرَامًۭا كَـٰتِبِينَ ﴿١١﴾

« des nobles scribes [qui enregistrent vos actes], » (11)

Vous êtes surveillés et vos actions sont notées, les bonnes comme les mauvaises, enregistrées et précieusement gardées par des anges honorés auprès de leur Seigneur.

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾

« ils savent ce qui vous faites » (12)

Ils savent parfaitement tout ce que vous faites en bien comme en mal, que vous soyez seul ou non, car Le Seigneur Tout Puissant leur a donné ce pouvoir de connaitre les hommes ainsi que leurs œuvres.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿١٣﴾

« Oui, les bons se trouvent dans les délices [paradisiaques], » (13)

Qui sont « Al-abrâr » ?

Ce sont les saints, les vertueux, les justes, les pieux et les fidèles qui auront obéi à Dieu et qui se sont abstenus des péchés ; ils entreront au Paradis où ils seront plongés dans le sentiment de très grand bonheur.

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾

« [mais] les pervers seront dans la fournaise » (14)

Qui sont « Al-foujjâr » ?

Contrairement aux « Al-abrâr » ce sont les incroyants, les idolâtres, et ceux qui auront nié la vérité qui leur est venue via le prophète, ceux qui ont désobéi à Dieu en commettant des perversités, de la méchanceté, de l’injustice et autres encore ; ils seront assurément dans une fournaise ardente sans pouvoir y échapper ne serait-ce qu’un court laps de temps.

Et c’est quoi « Al-jahîm » ?

C’est un degré élevé parmi les enfers.

Et quand est-ce qu’ils y seront ? La réponse est dans le verset suivant !

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾

« le Jour de la rétribution ils y seront brulés, » (15)

Ils y entreront le jour de la résurrection.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾

« ils n’en seront point absents. » (16)

ils vivront et goûteront les fruits de leurs mauvais actes dans le feu de «al-Jahîm» et y resteront éternellement.

Notons que tous les gens du péché ne seront pas châtiés éternellement, mais que certains le seront pendant un certain temps puis sortiront de l’enfer.

Par contre d’autres, comme ceux qui ont associé Dieu à quelque chose, seront châtiés éternellement et ne seront plus épargnés des supplices de l’enfer.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾

« Que sais-tu ce qu’est le jour de la rétribution ? » (17)

Qui te dépeindra le jour du jugement dernier ?
Et comme affirmation, la question est répétée !

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾

« Encore, que sais-tu ce qu’est le jour de la rétribution ? » (18)

Oui, Qui te dépeindra le jour du jugement dernier ?

Bien sûr personne ne pourra te dire, mais Dieu donne la réponse par des éléments d’indice en disant :

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾

« le Jour où personne ne pourra rien pour personne. Ce Jour-là, le commandement sera à Dieu » (19)

C’est le jour où aucune âme ne pourra rien pour une autre, à moins que Dieu ne l’autorise pour permettre à un de ses serviteurs d’intercéder en faveur d’un autre.

C’est le grand jour où la Puissance, la Capacité et la Décision appartiendront à Dieu Seul et exclusivement à Lui.

Chers frères et sœurs, ainsi se termine la sourate « se fendre » et nous vous donnons rendez-vous pour la prochaine sourate, avec la permission de Dieu Le Très Haut.

 

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Bouton retour en haut de la page
Translate »